Graham Robb
Attend an evening with Andre Agassi
On November 6, 1868, Jean-Nicolas-Arthur Rimbaud, a day boy at the Collège de Charleville in north-eastern France, sat down at his desk, read the few lines of Horace that were printed on the examination paper, and, recognizing the ode, began to develop the theme in a neat hand: “Ver erat, et morbo Romae languebat inerti / Orbilius . . . ”. He had just turned fourteen and already had an enviable ability to banish distractions from his mind. He wrote in the first person, but as though he were writing about somebody else: a schoolboy, wearied by his master’s “assiduous ferule”, allows his mind and senses to be seduced by the burgeoning spring; he lies down on a grassy riverbank and is flown off by a flock of doves to be crowned with laurel and to have his brow inscribed by Apollo with words of flame, “Tu vates eris!” (“You shall be a poet!”). After three-and-a-half hours, Rimbaud handed in fifty-nine almost perfect Latin hexameters, which were deemed worthy of publication in the official Bulletin of the Académie de Douai.
This was just the first of several triumphs by which Rimbaud brought honour to his school. As André Guyaux points out in his splendid new Pléiade edition of Rimbaud’s works, letters and fragments, Rimbaud published far more Latin verse in his lifetime than French. His father, who may be the fantasy first-person narrator of Rimbaud’s poem, “Le Bateau ivre”, had left home years before. His mother, whom he called “la Bouche d’Ombre”, after Hugo’s apocalyptic poem, was a rigid disciplinarian. Arthur was always acutely conscious of what was expected of him. Rules were like reliable friends who could be teased or even insulted. Until 1872, he wrote his poems in fairly regular verse, with fewer formal eccentricities than can be found in poems written two generations earlier. In August 1870, he was mightily impressed by Verlaine’s caesura-flouting line in Fêtes galantes, “Et la tigresse épou / vantable d’Hyrcanie” – a “forte licence”, he called it, as though he had seen a classmate straddling the school wall and running away. He relished the discipline of his Latin exercises, and the game of trying to be “as unscholastic as possible within the confines of school” (“ut in scholâ minime scholasticus videretur”), to quote another of his prizewinning discours.
Rimbaud was “practising the art of obeying the rules of an academic dissertation whilst wittily denouncing it”, says Guyaux. Instead of relegating his Latin compositions to an appendix, Guyaux places them in chronological order among Rimbaud’s other early work. They show the muscular apprentice learning his trade. In one exercise, he plagiarized a translation of Lucretius by Sully Prudhomme, but considerably improved it in the process. In another, he fashioned a subtly erotic evocation of the graceful young carpenter of Nazareth from a bland poem whose author, says Guyaux, has not been identified. (It was a Vendean poet called Eugène Mordret, who had published “Le Christ à la scie” in the prestigious Revue contemporaine.) The “scholâ” changed, but Rimbaud continued to write poems as though they were exercises. Even the notorious “Sonnet du trou du cul” was a cunning pastiche of another poet, a technically irreproachable example of the traditional blason enumerating a lover’s charms. The “Arsehole Sonnet” was written in Paris, in collaboration with Verlaine, at the Cercle Zutique, which was a squalid coterie of cheerful eccentrics, drug addicts and latent geniuses. As Guyaux nicely puts it, “Rimbaud felt at home there; he was soon to be top of the class”.
A scrupulous textual critic with relatively little interest in biographical minutiae, and still less in Rimbaud’s post-literary adventures, Guyaux is unusually sensitive to the poet’s unrebellious side. He precisely elucidates the outrageous obscenities of his poetry and prose, but he also reminds us that the schoolboy Rimbaud sent a congratulatory Latin ode to Napoleon III’s son on the occasion of his first Communion, and imagines his discomfiture when his classmates found out. He notes that Rimbaud failed to publish any work – apart from a few poems and the privately printed Une Saison en Enfer – not just because he was continually changing, or because of artistic integrity, but because “his early ambitions were not encouraged”. Like any writer, Rimbaud needed an audience, and many of his poems were written to please particular readers. “Angoisse”, in the Illuminations, mentions “les ambitions continuellement écrasées”, among which must be counted the fact that, by the time he gave up writing poems, at the age of twenty or thereabouts, he no longer had any readers who could understand him.
Some Rimbaldophiles prefer to enjoy his poetry in a battered paperback, stained with evidence of bohemian adventures. The pricey Pléiade, with its leather and gold uniform, its silky ribbons, its noli me tangere bible paper, and finicky notes on manuscripts and variants, might appear incongruously unRimbaldian. In fact, the proliferation of references and Guyaux’s careful erudition chime well with Rimbaud’s passionate learning. There is something autodidactically earnest about almost all his projects. His first known letter, written to his favourite teacher at the Collège de Charleville, includes a list of books that would be “very useful to me”: “1. Curiosités historiques, 1 vol. by Ludovic Lalanne, I think. 2. Curiosités bibliographiques, 1 vol. by the same. 3. Curiosités de l’histoire de France, by P. Jacob, 1st series”, etc.
Even at school, he was devouring digests and dictionaries, gobbling up all the miscellaneous wisdom that would explode in Une Saison en Enfer: “Oh! la science! . . . Géographie, cosmographie, mécanique, chimie! . . .” Parts of Une Saison en Enfer sound like a cautionary tale of the boy who read too much. If one had to name a fault, says Guyaux, it would be his excessively intellectual approach to art. Arrayed on shelves, the books that Rimbaud is known to have read would easily have covered all the “flaking plaster” of the room in the family farmhouse where he wrote most of Une Saison en Enfer. (He later claimed that this was the only point of owning books.) Ten years on, his first letters to his mother and sister from Arabia were full of similar wish-lists, relating to other, more lucrative trades: Livre de poche du charpentier, Dictionary of Engineering military and civil, Constructions métalliques, Guide du voyageur ou Manuel théorique et pratique de l’explorateur, etc.
Guyaux’s is the third Pléiade edition of Rimbaud works. His predecessors – André Rolland de Renéville and Jules Mouquet in 1946, Antoine Adam in 1972 – organized Rimbaud’s poems into apparently coherent collections, with titles that the poet himself never used: “Poésies”, “Vers nouveaux et chansons”, etc. More recent editors, following the example of Jean-Luc Steinmetz, have tried to be less tidy. Despite the dearth of chronological data, some have preferred to arrange the poems as far as possible in biographical order instead of trying to separate the serious from the ephemeral: for example, Alain Borer’s “Édition du centenaire”, in which schoolwork, sketches, letters, fragments and poems form a chaotic scrapbook-diary. In his enormous four-volume edition of Rimbaud’s Oeuvres complètes (volume three has yet to appear), Steve Murphy adopts a partially chronological solution, while emphasizing the “artificial and malleable” nature of any edition of Rimbaud.
Guyaux, too, has tried to reconcile “the old generic option with the global, chronological option”. First come the “Oeuvres”, from 1868 to 1873, ending with the Illuminations, the intended order of which, as Guyaux observes, is partly a matter of guesswork. Any undated poems are placed at the end of the supposed year of composition. Different versions of the same poem are reproduced separately, even if the variants are so small that they could easily have been indicated in a footnote. Poems for which no manuscript in Rimbaud’s hand survives are printed in a smaller typeface. This is a curious act of editorial ostentation. It means that “Le Bateau ivre”, which is known from a copy made by Verlaine, looks less significant than some of Rimbaud’s jokes and jottings: lacking official documents, the poet literally fades from sight. The London poem, “Métropolitain”, begins in the usual typeface and ends in a smaller one, because part of the manuscript was copied out by his companion in London, Germain Nouveau.
After the “Oeuvres” come the “Lettres”, from 1868 to 1875, and then a section titled “Vie et documents (1854–1891)”, which spans Rimbaud’s entire life. There is a full dossier of documents relating to the “Affaire de Bruxelles”, when a drunken Verlaine shot his impossible lover in the wrist. (Rimbaud was trying to blackmail him.) The dossier includes the magnificently maternal letter that Rimbaud’s mother sent to Verlaine after receiving Verlaine’s suicide note: “You complain of your unhappy life, poor boy! But do you know what tomorrow will bring? . . . I, too, have known great unhappiness; I have suffered much and shed many tears; but I was able to turn all my afflictions to profit”. There are also long extracts from the diary and letters of Rimbaud’s sister Vitalie, who visited him in London with their mother. They describe an almost perfect young gentleman, happy to see his family, sacrificing valuable time at the British Museum to show them the sights, only occasionally impatient or bored. “Arthur organizes everything in less time than it takes to say it.” “He is so good at everything that everything always goes well.”
In this section, the edition is slightly less compendious. Vitalie’s diary and letters occupy sixteen tightly packed pages, yet Rimbaud’s advertisement in The Times of November 7 and 9, 1874 – a precious glimpse of the disappearing poet – is only paraphrased, though there is no doubting its authorship, since drafts of the advertisement were found among Rimbaud’s papers: “A PARISIAN (20), of high literary and linguistic attainments, excellent conversation, will be glad to ACCOMPANY a GENTLEMAN (artists preferred), or a family wishing to travel in southern or eastern countries. Good references. – A. R., No. 165, King’s-road, Reading”. The rough drafts and calculations made by Rimbaud in a school notebook when he was ten years old are reproduced in full, but there is nothing from his lists of English and German words and expressions, which probably date from the period when he stopped writing poetry.
These vocabulary lists belong with the other notes and fragments. They might have provided a fitting end to the section of “Oeuvres et lettres” – the poet in his warehouse of words, trading in his “verbal alchemy”, stocking up on words from Exchange and Mart or a similar publication: “perfect in points and markings”, “silver appliqués never taken out of parcel”, etc. They might also have allowed some further identification of his readings. One list appears to have been compiled from John Charles Tarver’s Royal Phraseological English–French, French–English Dictionary. Another contains phrases – intended for what purpose? – from one of Webster’s dictionaries: “to color a stranger’s goods”, “to bring to the gangway”, “to lay the land (to cause it apparently to sink by sailing from it)”, etc.
Once the poetry dries up, Guyaux understandably shows less interest. His concise and elegant introduction ends in 1875. He talks of “the purgatory of the letters and the hell of the commercial comptes and mécomptes” (“accounts” and “miscalculations” or “disappointments”). Since the Bibliothèque de la Pléiade is devoted to “great works” of “literature and philosophy”, Rimbaud’s report on the Ogaden region, and traces of the book he was apparently intending to write on Abyssinia, no doubt deserve less attention than his poems, even if he is now known to be an important figure in the exploration and exploitation of East Africa. But his letters from Aden and Harar, with their coolly described horrors and their skeletal style, have been pored over and admired by so many other writers that they, too, belong to the history of literature. They also contain some retrospectively illuminating evidence of Rimbaud’s cunning disguises, his savage self-pity, his dogged and ingenious self-destruction.
Many of these letters, which are scrupulously but sparely annotated by Guyaux, with a useful glossary of Amharic words by Kiflé Sélassié Béséat, would have deserved the editorial shrinking treatment given to “Le Bateau ivre”. Almost two-thirds of the hundred or so letters that Rimbaud sent to his family from Africa and Arabia are known only from the bowdlerized edition published by his sister Isabelle and his posthumous brother-in-law. The surviving manuscripts show that Rimbaud’s brutal cynicism was toned down: sanctimonious phrases were inserted, and, as Guyaux points out, his earnings (already considerable) were exaggerated. Yet some of the inserted phrases have no obvious hagiographical value and support Isabelle’s claim that she incorporated into the letters passages from her own private correspondence with Arthur, which she subsequently destroyed.
All editors of Rimbaud’s complete works have had to report the continuing absence of his supposed masterpiece, a five-part work in prose titled “La Chasse spirituelle”, which Verlaine left behind in Paris when he ran away with Rimbaud, and which Verlaine’s in-laws either threw away or kept as incriminating evidence of his affair. This work of “strange mysticalities” may have been one of several inspired by Rimbaud’s biblical and theological readings: the title had been used, two and three centuries before, by writers whose obscure mysticism might have appealed to Rimbaud. Guyaux’s edition does, however, contain two new items. There is an interestingly different version, in Rimbaud’s hand, of the poem “Mémoire”, titled “Famille maudite”, with the words “D’Edgar Poe” above the title. The manuscript came up for auction in 2004. It was found in papers that once belonged to Verlaine’s in-laws, which suggests that “La Chasse spirituelle” may yet come to light.
The second new item, rediscovered in 2007, and previously known only from a description by one of Rimbaud’s friends, is a short prose satire from a Charleville newspaper, Le Progrès des Ardennes. “Le Rêve de Bismarck (Fantaisie)” was published on November 25, 1870, during the Prussian siege of Paris. It describes a drunken Bismarck puffing at his pipe as he runs a greedy finger over the map of France. He falls asleep; his head slumps on to the embers of his pipe, and he “carbonizes” his nose. Like so much of Rimbaud’s perversely moralistic work, the end of this “fantaisie” has a distinct echo of his mother’s unforgettable voice: “Voilà! fallait pas rêvasser!” (“That’s what you get for daydreaming!”).
Rimbaud
OEUVRES COMPLÈTES
Edited by André Guyaux with Aurélia Cervoni
1,101pp. Gallimard. 49euros.
978 2 07 011601 0
Graham Robb’s books include Balzac: A biography, 2000, and The
Discovery of France, 2008.
Industry sectors news at a glance. Interactive heatmap, video and podcast
Everything the Business Traveller needs to know to make a better trip
Get ready for the winter sports season, with our resort guides and snow reports
We are backing British business, what is the confidence of the nation and what businesses are succeeding?
Growing demand for energy, oil that is harder to reach and the rise of carbon dioxide emissions. We examine the energy challenge
With rail travel in Europe on the rise, we review the benefits of travelling by train
In this special section we explore new food trends to help improve your dinner party and impress guests
Enjoy further reading from Travel to Fashion, Business to Sport, discover more
Shortcuts to help you find sections and articles
1998
£47,955
12 months for the price of 11 and a 5% discount.
Offer ends 31/11/09
Check your free Experian credit report before applying
Car Insurance
£353 per day
Phonepay Plus
London
£12,000 plus expenses
Ministry of Justice
London
£85k
CPA
Highly Competitve
Specsavers
Whiteley, near Southampton
Moments from Battersea Park.
For sale with Winkworth
Find out about shared ownership.
See your free Experian credit report beforehand
7nts - Penang £499; Borneo £699; All Inclusive £799 including flights, taxes, accommodation and private transfers
For your ultimate tailor-made ski holiday, click here
Get covered on your travels with a superb range of policies at great prices. Visit InsureandGo.com
World Class Golf, Spa and preferential Beach Club. Private estate overlooking West Coast
Villas from £275 per night inclusive of Golf
Contact our advertising team for advertising and sponsorship in Times Online, The Times and The Sunday Times, or place your advertisement.
Times Online Services: Dating | Jobs | Property Search | Used Cars | Holidays | Births, Marriages, Deaths | Subscriptions | E-paper
News International associated websites: Globrix Property Search | Milkround
Copyright 2009 Times Newspapers Ltd.
This service is provided on Times Newspapers' standard Terms and Conditions. Please read our Privacy Policy.To inquire about a licence to reproduce material from Times Online, The Times or The Sunday Times, click here.This website is published by a member of the News International Group. News International Limited, 1 Virginia St, London E98 1XY, is the holding company for the News International group and is registered in England No 81701. VAT number GB 243 8054 69.