Peter Hainsworth
Grab an Italian masterpiece for less
Poets usually write about themselves, even when they are pretending not to. But few can have put themselves forward quite so much as Umberto Saba, the Triestine writer who has sometimes been rated one of Italy’s best poets of the twentieth century and who, in his own opinion, was quite simply the greatest since Leopardi. What is strange is that the more you read Saba, the less the “autolatria” or self-worship, as Montale called it, seems off-putting. Rather than self-aggrandizement, it comes over more as an unstable, knowing series of self-projections, which the reader is implicitly asked to recognize and empathize with and which, when everything goes well, give rise to poetry. Saba freely acknowledged that it didn’t always go well, but the one thing he was convinced about all his life was that great poetry, including his own best work, provided a special kind of enjoyment that made up for the misery and confusion from which it emerged, not just for himself (he was a lifelong depressive) but for everyone. You don’t have to take him at his word to feel that some of his poems combine wonderful qualities of song with emotional density in a way that is rare in modern poetry and that others subtly and often ironically recast traditional Italian poetry from within rather than by taking it apart. “M’incantò la rima fiore / amore, / la più antica difficile del mondo”, he wrote in a short late poem – “I was enchanted by the rhyme June, / moon, the oldest and most stubborn in the world”, in the version given here by George Hochfield and Leonard Nathan who find plausible English equivalents for the rhyme “fiore / amore” but distort “difficile” with “stubborn”. Perhaps it was indeed a kind of lowest common denominator of the Italian tradition that he worked with, though he added a dose of Heine to give it a tart edge and a certain syntactic awkwardness which stops the reader from being too carried away by the flow.
The beginnings, specially in Saba’s own heightened versions of events, certainly look like a recipe for psychological chaos. He was born Umberto Poli in 1883 in Trieste, then the principal Mediterranean port of the Austro-Hungarian Empire, though he was Italian by nationality through his father. His mother was Jewish, and several years older than her husband, whose difficulties with the law led to his leaving Trieste before his son was born, not to reappear for twenty years. The infant was passed to a Catholic wet nurse for his first three years, a period which he later looked back to as one of infantile bliss. After that he grew up in a largely female Jewish environment, though always aware that half of him was different.
Late nineteenth-century Trieste was largely un-Italian in its culture and language. If anything it was an outpost of Mitteleuropa, as its early openness to Freudian psychoanalysis indicates. The young Saba, an Italian nationalist from the beginning, did military service in Salerno in southern Italy, which led to a first autobiographical verse sequence, “Versi militari”. These are traditional sonnets, untouched by the modernism stirring in Florence and elsewhere in Italy – which Saba did have some contact with. At the same time, they turn the provincialism of Triestine Italian culture to advantage by playing off standard poetic machinery and language against the drab existence of a young conscript with little to do but mull over as yet unfulfilled poetic ambitions.
The approach produces more interesting results in the poems that follow, leading up to Trieste e una donna of 1912. The subject matter now oscillates between his wife and his native city, and quite often blurs them together, as he finds things to say about both that he is pleased to feel conventional poetry would have baulked at. The poems about low life round the port seem mostly picturesque now. Those for his wife, Lina, still have force. She was older and wholly Jewish and, though it somehow lasted, it was from the start a difficult marriage. Saba the poet took the awkward emotions and conflicts as the basis for a series of dialogue poems which have the air of exchanges in realist opera libretti. He also wrote perhaps his most famous single poem, the affectionate though disconcerting “A mia moglie” (To My Wife), in which he compares his wife with one female animal after another – a young hen, a pregnant heifer, a rangy bitch, a nervous rabbit, a swallow, an ant, and a bee: “E così nella pecchia / ti ritrovo, ed in tutte / le femmine di tutti / i sereni animali / che avvicinano a Dio; / e in nessun’altra donna” – in Hochfield and Nathan’s translation: “And so I find you also / in the bee and in all / the females of all / the peaceful animals / who are near to God, / and in no other woman”. Later he apparently regularly referred to his wife as an old hen, with no complimentary intent.
There is a good deal of transgressive pleasure here, which intensifies in the poems that follow. After the First World War, Trieste became part of Italy, and Saba, taking surprisingly adroit advantage of the new situation, acquired an antiquarian bookstore, in which he liked to represent himself buried away from human life. He actually seems to have been a canny businessman, though he left much of the day-to-day running of the shop to the “buon Carletto” who appears in various poems. There were also young girl employees, who as Paola or Chiaretta turn up in the poetry as not altogether unwilling objects of desire. They may represent the elusive, catch-me-if-you-can object of poetry too, but with an erotic charge that is at the antipodes to any of the notions of poetic purity that were coming to dominate contemporary literary debates in Italy.
Poetic purity went with obscurity, with the hermeticism that was associated at the time with Giuseppe Ungaretti, Eugenio Montale and then, a little later, Salvatore Quasimodo. Saba would have none of that, preferring to keep to an ostensible clarity and familiarity. Though he pooh-poohed the idea, a good many of the poems of the 1920s echo the procedures of Metastasio, the all too cantabile eighteenth-century tragedian, who has been anathema to Italian poets since Romanticism. The results become truly remarkable in the often undervalued Preludio e fughe of 1929, the “fugues” of which fluently interweave different voices celebrating the transformation of pain into erotic and artistic pleasure. They now seem peculiarly modern.
In 1921 Saba gathered together the considerable body of work he had already published as his Canzoniere, literally perhaps Songbook as Hochfield and Nathan have it, but suggesting in Italian an organized collected poems on the Petrarchan model with strong autobiographical overtones. The final version would not come out until 1948, but the drive to autobiographical poetry became steadily more intense in the 1920s and 30s, taking on a new twist with two years of psychoanalysis with Edoardo Weiss, the Triestine Freudian who had had such a liberating effect on the novelist Italo Svevo. Saba, like Svevo, kept a rational, often ironic eye on all things unconscious, but felt he had begun to discover the child in himself, though Il piccolo Berto of 1931 is one of his weaker volumes. More successful was an unexpected shift into a more prosaic and compressed manner, in a way a more modern one, from which he could still coax affecting music when he wanted to, but which allowed him to enter more into everyday life. Or at least to give more concrete representations of his emotional needs, as happens, for instance, in “Sobborgo” (Suburb), most of which centres on suburban squalor, but which ends with the corrective image of a barman (or poet), cheerfully different from the environment he has emerged from and serving a coffee, “come un trionfo” (like a triumph).
Saba had first published as Umberto da Montereale, but in 1910 took up the much more striking Saba, that is, the biblical Sheba, which he eventually adopted as his legal name. Apparently it had been used occasionally as a pseudonym by one of his relatives. But there seems to have been no religious impulse. Apart from the scapegoat allegory of “La capra” (“The Goat”) and a few other early poems and stories, Saba tended to hold Jewishness at a distance. But having a Jewish mother was enough to put him at risk when northern Italy became a rump Fascist state under German control in late 1943. He found refuge in Florence (where he was helped by Montale among others), and, though he was understandably incapable of poetry, he did manage some prose, including the beginnings of one of the stranger self-commentaries by a modern poet. This is the Storia e cronistoria del Canzoniere, which eventually covered all his work up to 1947. Adopting the persona of an unnamed critic (though excerpts were published under the name of Giuseppe Carimandrei), he writes throughout about Saba as if he were someone else, whose weak points should be dispassionately pointed out but whose strengths and riches as a poet must be redeemed from critical misunderstanding and neglect. He was delighted when a friend said it read like a novel and that he had found himself unable to put it down.
Saba was both wrong and right about his reputation. He had been considered a significant poet since at least the 1920s, but the praise was often qualified and couched (as it continued to be) in terms of giving overdue recognition to a poet outside the main line of modern poetry. In his last years, spent largely in Milan, new poems became little more than five-finger exercises turning sparrows and other city birds into allegories of the poet and poetry. His main work now was Ernesto, a novel of youthful homosexual love, which he left unfinished and which was not published until eighteen years after his death in 1957. Untouched by this last transgressive foray (which Saba himself regretted), his reputation grew enormously, in part because his readability and his apparent everydayness could be made to fit with the populist tenor of post-war Italian culture. Like almost all other Italian writers, he had a Communist moment. In the 1960s and 70s Montale, Ungaretti and Saba (usually in that order) were Italy’s three great modern poets. Saba is now scrupulously edited, and ritually admired, but, I think, little read or discussed beyond a few anthology pieces.
This welcome selection gives English-language readers a chance to engage with about a third of the Canzoniere, especially if they can navigate from the sober and generally serviceable translations back to the Italian. In any event, the anthology is substantial enough and well enough supported in its notes to allow entry into Saba’s complexities. Hochfield and Nathan have a helpful introduction, in which they discuss a short essay from 1911 entitled “What remains for poets to do”, which they include as an appendix. It opens with a straightforward statement of its thesis: “It remains for poets to write honest poetry”. Quite what that programme might mean with regard to his own self-constructions is one of Saba’s fascinations.
George Hochfield and Leonard Nathan, translators
SONGBOOK
The selected poems of Umberto Saba
562pp. Yale University Press. £20 (US $35).
978 0 300 13603 6
Peter Hainsworth is co-editor (with David Robey) of The Oxford
Companion to Italian Literature, 2002. He is a Fellow of Lady Margaret Hall,
Oxford.
Industry sectors news at a glance. Interactive heatmap, video and podcast
Everything the Business Traveller needs to know to make a better trip
Get ready for the winter sports season, with our resort guides and snow reports
We are backing British business, what is the confidence of the nation and what businesses are succeeding?
Growing demand for energy, oil that is harder to reach and the rise of carbon dioxide emissions. We examine the energy challenge
Enjoy further reading from Travel to Fashion, Business to Sport, discover more
Shortcuts to help you find sections and articles
1998
£47,955
12 months for the price of 11 and a 5% discount.
Offer ends 31/11/09
Check your free Experian credit report before applying
Car Insurance
to £60K + bonus (OTE £90k)
Lord Search & Selection
Location Flexible
If interested, call Oliver Luscombe on 0207 212 3065
PwC
£85k
CPA
Highly Competitve
Specsavers
Whiteley, near Southampton
Moments from Battersea Park.
For sale with Winkworth
Find out about shared ownership.
See your free Experian credit report beforehand
Book now & save over £100pp.
11 cool resorts, lowest prices... Early Booking offers 15 Nov.
20% off selected Azores holidays taken in October with Sunvil Discovery
Get covered on your travels with a superb range of policies at great prices. Visit InsureandGo.com
World Class Golf, Spa and preferential Beach Club. Private estate overlooking West Coast
Villas from £275 per night inclusive of Golf
Contact our advertising team for advertising and sponsorship in Times Online, The Times and The Sunday Times, or place your advertisement.
Times Online Services: Dating | Jobs | Property Search | Used Cars | Holidays | Births, Marriages, Deaths | Subscriptions | E-paper
News International associated websites: Globrix Property Search | Milkround
Copyright 2009 Times Newspapers Ltd.
This service is provided on Times Newspapers' standard Terms and Conditions. Please read our Privacy Policy.To inquire about a licence to reproduce material from Times Online, The Times or The Sunday Times, click here.This website is published by a member of the News International Group. News International Limited, 1 Virginia St, London E98 1XY, is the holding company for the News International group and is registered in England No 81701. VAT number GB 243 8054 69.