Rachel Polonsky
Attend an evening with Andre Agassi
Catherine Ciepiela
THE SAME SOLITUDE
Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva
320pp.Cornell University Press.£16.95
0 801 43534 X
The painter Leonid Pasternak was not sure how to react when his son wrote to
Rainer Maria Rilke in April 1926, asking the elder poet to send an inscribed
copy of one of his books, “perhaps the Duino Elegies”, to his “greatest and
probably only friend”. “Her name is Marina Tsvetaeva”, Boris Pasternak
explained, “and she lives in Paris, 19th arrondissement, 8 rue Rouvet”. He
told Rilke that Tsvetaeva was “a born poet, a great talent . . . . who
writes in a way that none of us in the USSR now writes”.
Leonid Pasternak, who had met Rilke in Moscow twenty-five years earlier, when
his son and Tsvetaeva were just schoolchildren, persuaded himself that his
anxieties about the propriety of the request were due to the excessive
decorum of his generation and his own insufficient understanding of the ways
of poets. “Perhaps among you poets it’s accepted to exchange books without
being personally acquainted”, he concluded with paternal deference. For
Rilke, Pasternak and Tsvetaeva, separated by geography, politics and
domestic circumstances, the exchange of books was itself the source of the
immediate and ecstatic sense of kinship – far over-running the bounds of
conventional “personal acquaintanceship” – recorded in their correspondence
of summer 1926.
Indeed, Pasternak’s request to Rilke was prompted by his reading of
Tsvetaeva’s “Poem of the End” (1924) for the first time on the very day that
he received word from his father that Rilke had read and admired his own
poems. “My whole disposition has been blown to pieces by Rilke’s letter and
Marina’s poem”, he wrote to his sister Josephine, “it’s as though my heart
has ripped open my shirt. I’ve gone crazy, splinters are flying: something
akin to me exists in the world, and what kin!” Although Pasternak fantasized
about travelling to Switzerland with Tsvetaeva to visit the dying Rilke, and
there were intermittent urges and unrealized plans to meet over the years,
actual encounters played no part in the “love” that their letters mutually
proclaim. As Tsvetaeva later wrote to Pasternak, “we have nothing except
words”. Her shrewd sense of how meeting in person might jeopardize the
communion available to them in letters (and dreams) was part of a
longstanding philosophy of “non-meeting” (razminovenie) with other great
poets, which, in its turn, contributed to what Joseph Brodsky calls her
retreat into an ever-expanding “sphere of isolation”. “I know Boris very
little”, she wrote to Rilke, “and love him as one only loves the
never-seen.” The few meetings between them in Moscow before Tsvetaeva’s
emigration in 1922 were inconsequential; their eventual reunion in 1935 at
an anti-Fascist Writers’ Congress in Paris, which Pasternak (by now deep in
compromise with Stalinism) had been forced to attend, was a disappointment,
which soon declined into misunderstanding and recrimination. Nonetheless,
Tsvetaeva became a main prototype for Lara in Doctor Zhivago, the novel
which Pasternak completed almost fifteen years after her suicide.
The remarkable three-way exchange of letters involving Rilke has been
available in various German, English and Russian editions since the 1980s.
(A second English edition, with a preface by Susan Sontag, was recently
published as Letters, Summer 1926.) It was not until 2000, however, when
Tsvetaeva’s personal archive in Moscow was finally opened, that what
survives of her long correspondence with Pasternak between 1922 and 1936 (of
which the Rilke letters are but one small though fascinating part) could be
published in full. The carefully annotated Russian edition of these letters
(many reconstructed from drafts in Tsvetaeva’s notebooks), published in 2004
with the title “Souls Begin To See” (“Dushi nachinayut videt’”), provides a
core source for Catherine Ciepiela’s fine study of the passionate
fourteen-year epistolary conversation between the two poets and its fruits
in their art. Their letters provide incomparably rich material for
understanding their difficult, often hermetic, works of the 1920s and early
30s, when both were estranged – one in peripatetic emigration, the other in
Soviet Moscow – from prevailing literary milieux, and each acted as the
other’s most attentive reader and potent creative stimulus.
“Why am I drawn into your childhood, why am I drawn to draw you into mine?”,
Tsvetaeva wrote to Pasternak from a French seaside town. “Right now in the
Vendée in May of the year 26, I continually play a game with you.” In the
same month, she wrote a long lyric poem, “From the Sea” (“S morya”), which
imagines the two poets as young siblings whose selves are created in
relation to one another: “Side by side, but not crowded, / A fire, but not
smoky. / After all, this is not a combined / Dream, but a mutual one: / In
God, each in the other”. In the preceding months, Pasternak told her that he
anticipated a meeting with her as “happiness of the utmost simplicity . . .
that occurs only in childhood solitude”, and declared, “it is as though you
have always been my sister”.
The sibling fantasy that runs through their friendship was well grounded in
the facts of their matching childhoods. Pasternak and Tsvetaeva were born,
two years apart, into the most elevated circles of the Moscow
intelligentsia: romantic, musical, duty-conscious and Germanophile. Their
mothers – Rozalia Kaufman and Maria Mein – were both prodigiously talented
pianists, who had given up musical careers for family responsibilities.
Tsvetaeva’s father, the classical philologist Ivan Tsvetaev, founded the
Pushkin Museum of Fine Arts; its opening ceremony in 1912 was the subject of
a drawing by Leonid Pasternak. In Ciepiela’s first two chapters, which are
deeply informed about the wider intellectual environment in which Tsvetaeva
and Pasternak began to write, she reveals further symmetries and
coincidences in the imaginative worlds of “the girl muse” and “the boy
poet”.
By the time they discovered the underlying affinities that Ciepiela’s skilful
cross-readings reveal, Revolution and war had disintegrated the Moscow of
their childhoods, and they were far apart, married to other people, and
parents themselves. Tsvetaeva had lost one of her two daughters to
malnutrition, in 1920; Pasternak’s wife, Evgenia, who was “tortured” by the
correspondence from its start, bore him a son in 1923. Pasternak
distinguished between his love for Evgenia, which gave life to “living
children”, and his higher romance with Tsvetaeva, which pushed at the bounds
of what love between a man and a woman can accommodate. Tsvetaeva,
meanwhile, “cast herself as a mother to Pasternak’s poems”, and also
fantasized about bearing him a real son. For her, giving life to verse and
to children were (despite their rivalry in daily life) analogous aspects of
her creative vocation, which she figured as a force working “through” her
body. When she conceived again, in 1924, she registered an enlargement of
her sense of creative power, and wrote to Pasternak: “. . . this is the
first child who’s knocked after these seven years . . . . I acted properly,
I didn’t interfere with life’s workbench . . . . I didn’t thrust a stick
into the wheel of fate. That’s the only thing I respect. (The right to
existence – always – in everything: from the right to existence of a given
line of verse, despite the most fateful consequences – to that of my son
inside me)”.
Poets of the magnitude and agility of Tsvetaeva and Pasternak are, in all
senses, hard to follow. Their shared fund of cultural reference was vast.
The relentless candour of Tsvetaeva’s self-scrutiny, her linguistic energy,
and the turns of her wit, both in prose and verse, are often dizzying. Both
role-played freely with notions of gender in relation to their creativity,
swapping and sharing “male” and “female” poetic attributes and ideas of
agency. Pasternak often figured his own lyric disposition as feminine, and
called Tsvetaeva an “active masculine soul, militant, resolute, and
indomitable”.
Ciepiela, with admirable tact and erudition, maps the movement between
emotional experience registered in the letters, and the metrical, rhythmic,
metaphorical and myth-laden structures of verse. Her main interpretative
resource is the concept of “hysterical poetics”, which she summons from the
highly elaborated theoretical repertoire of contemporary gender studies. The
“hysterical discourse”, rooted in “ambivalence about femininity”, which she
finds in the work of both poets, is characterized, in the words of the
feminist critic Claire Kahane (on whose work Ciepiela draws), by “splittings
and displacements of the subject . . . . phonemic rather than semantic
continuities, and seemingly gratuitous and often bizarre disruptions”.
Occasionally, for all her attentiveness to their writing and the lucidity of
her own, theoretical imperatives come between the author and her subjects.
“Hysteria” is a slippery concept; intrinsically unfalsifiable, never
precisely defined, and with a dangerous potential to diminish our ability to
discriminate poetic art from everything it is not.
One of Ciepiela’s critical problems, as she is aware, is that when Tsvetaeva, Pasternak and their contemporaries invoked “hysteria” in relation to poetry, the word was construed negatively. The negative connotation survives in Brodsky’s long essay “Footnote to a Poem” (1981), a virtuosic explication of Tsvetaeva’s “New Year’s Greeting” (“Novogodnee”), a love lyric and funeral lament on the death of Rilke, completed early in 1927. Brodsky emphasizes the “argumentation”, “logic” and “rationalism” in the poem. “A poet”, he writes, “is someone for whom every word is not the end but the beginning of a thought; someone who, having uttered rai (‘paradise’) or tot svet (‘next world’), must mentally take the subsequent step of finding a rhyme for it.” The poet, for whom no word is “gratuitous”, consciously works with the continuities between the phonemic and semantic aspects of language. Brodsky invokes “hysterics” three times in “Footnote to a Poem” to mark the risky line between uncontrolled utterance and poetry, on which Tsvetaeva poises her voice with vertigo-defying equilibrium. In her repeated question, “Am I right, Rainer?”, Brodsky discerns the proximity of “hysterics beginning to boil up in the throat of the speaker”. In another instance, he remarks that a further repetition of the word “Bellevue” – the temporary address in “this world” from which she wrote to Rilke at his new address in “the next world” – would “verge on hysterics”, which is just what “Tsvetaeva cannot permit herself in ‘Novogodnee’, first of all as a poet . . . ”.
Rachel Polonsky is the author of English Literature and the Russian
Aesthetic Renaissance, 1998. Her forthcoming book, Molotov's Magic Lantern,
is a work of memoir, travel and cultural history.
Industry sectors news at a glance. Interactive heatmap, video and podcast
Everything the Business Traveller needs to know to make a better trip
Get ready for the winter sports season, with our resort guides and snow reports
We are backing British business, what is the confidence of the nation and what businesses are succeeding?
Growing demand for energy, oil that is harder to reach and the rise of carbon dioxide emissions. We examine the energy challenge
With rail travel in Europe on the rise, we review the benefits of travelling by train
In this special section we explore new food trends to help improve your dinner party and impress guests
Enjoy further reading from Travel to Fashion, Business to Sport, discover more
Shortcuts to help you find sections and articles
1998
£47,955
12 months for the price of 11 and a 5% discount.
Offer ends 31/11/09
Check your free Experian credit report before applying
Car Insurance
to £60K + bonus (OTE £90k)
Lord Search & Selection
Location Flexible
PwC’s Consulting practice helps businesses of all shapes
and sizes work smarter and grow faster.
£85k
CPA
Highly Competitve
Specsavers
Whiteley, near Southampton
Moments from Battersea Park.
For sale with Winkworth
Find out about shared ownership.
See your free Experian credit report beforehand
7nts - Penang £499; Borneo £699; All Inclusive £799 including flights, taxes, accommodation and private transfers
For your ultimate tailor-made ski holiday, click here
Get covered on your travels with a superb range of policies at great prices. Visit InsureandGo.com
World Class Golf, Spa and preferential Beach Club. Private estate overlooking West Coast
Villas from £275 per night inclusive of Golf
Contact our advertising team for advertising and sponsorship in Times Online, The Times and The Sunday Times, or place your advertisement.
Times Online Services: Dating | Jobs | Property Search | Used Cars | Holidays | Births, Marriages, Deaths | Subscriptions | E-paper
News International associated websites: Globrix Property Search | Milkround
Copyright 2009 Times Newspapers Ltd.
This service is provided on Times Newspapers' standard Terms and Conditions. Please read our Privacy Policy.To inquire about a licence to reproduce material from Times Online, The Times or The Sunday Times, click here.This website is published by a member of the News International Group. News International Limited, 1 Virginia St, London E98 1XY, is the holding company for the News International group and is registered in England No 81701. VAT number GB 243 8054 69.
Your Comments
Order By: